sexta-feira, 1 de julho de 2011

Interview Carlos Burle! Entrevista Carlos Burle!


Antes de começar, quero dizer, que campeões não são faceis de se encontrar, e o idolo não fica ao nosso alcance. Mas, quando enviei está entrevista ao Burle, vi totalmente o contrario, que o idolo sim, está ao alcance do fã, além de surfar muito, vi o cara desde criança e se tornou não só para mim, mas para muitos um simbolo de coragem, mas hoje vejo que é muito mais do que isso, humildade, respeito sempre estão ao lado de um campeão, fui muito bem tratado por sua acessora Luana e por Burle, bela equipe e são estes requisitos que fazem o cara ser um idolo campeão!!!! Deus lhe de muitas vitorias Burle, pois some ai ao seu coração mais um time a torcer mais ainda por você!!! Valeu!!
Before I start, I say, that champions are not easy to find, and the idol is not within our reach. But when the interview is sent Burle, saw the totally opposite, so that the idol is within reach of the fan, and surf my best, I saw the guy as a child and became not only for me but for many a symbol of courage but today I see that is much more than that, humility, respect, are always on the side of a champion, I was treated very well by its accessor Luana and Burle, nice staff and it is these requirements that make the guy be a champion idol! ! God had many victories Burle, because some there to his heart one more time to twist even more for you! Thanks!


Primeiro, agradeço muito, por me dar está entrevista, você é um cara de muita coragem e admiro muito isto e sou seu fã, você parece vinho, que vai passando o tempo e vai ficando melhor, levando títulos e mais títulos; Parabéns


First, thank you very much for giving me this interview, you are a man of great courage and I admire that and I'm his fan, you look like wine, it passes the time and gets better, taking titles and more titles; Congratulations


Ligue seu jet ski, pegue sua prancha de surf e vamos nessa!!


Turn on your jet ski, grab your surfboard and go for it!


Swn Acompanho sua carreira e dos demais Brasileiros, e vi quando foi sua primeira chamada para o Eddie Aikau, se não é, mas acho que é o campeonato que reuni a nata dos mais corajosos guerreiros, como você se sentiu?


Swn - I follow his career and the other Brazilian, and I saw was his first call to the Eddie Aikau, it is not, but I think the championship is that I have gathered the cream of the bravest warriors, how you felt?


Burle-Ser convidado para o Eddie Aikau eh um enorme presente para qualquer surfista. Ao receber meu primeiro convite para o evento, fiquei muito feliz, alias fiquei empolgadíssimo e me sinto muito honrado por representar o Brasil nesse evento. 

 


 







Burle-Being invited to the Eddie Aikau h an enormous gift for any surfer. When you receive my first invitation to the event, I was very happy, alias was thrilled and feel very honored to represent Brazil at this event.


Swn- Vi seus treinamentos correndo embaixo da água, com uma pedra,  uma foto antológica de você em posição de lótus debaixo d água, qual é o ponto forte de seu treinamento para encarar, as Big Waves?


Swn- I saw their training under the running water, with a stone, a photo anthology of you in the lotus position under water, which is the strength of his training to face the Big Waves?


Burle-Estar preparado fisicamente eh fundamental para se ter uma boa performance. Tenho um preparador fisico que me ajuda no treinamento funcional, nas técnicas de iso-stretching com propriocepção, que combina exercícios de força com alongamentos e equilíbrio, assim como muita natação e musculação. O psicologico tambem precisa estar bem trabalhado, para isso faco yoga, reiki, meditação e acupuntura.



 




Burle-Being prepared physically and h key to a good performance. I have a fitness coach who helps me in functional training, the iso-stretching techniques with proprioception, which combines strength exercises with stretching and balance, as well as lots of swimming and weight training. However, he also needs to be working well, so that I do yoga, reiki, meditation and acupuncture.






Burle em posição de lotus!

Burle in the lotus position!


Swn- Como você viu a morte de Mark Foo? Você acha que foi um aviso, para que seu treinamento se intensifique? Pois Jaws é complicado né?


Swn- As you've seen the death of Mark Foo? Do you think that was a warning, so that your training be intensified? Because Jaws is complicated right?


Burle - A morte de Mark Foo foi um grande choque para a nossa comunidade. Cada vez mais sabemos da necessidade de estarmos bem treinados nessas condições. O esporte está evoluindo muito e precisamos evoluir juntos.


Burle - Mark Foo's death was a great shock to our community. Increasingly we know the need to be well trained in these conditions. The sport is evolving a lot and need to evolve together.


Swn - Quem é seu parceiro Ideal no jet-ski?? Sendo que a sincronia tem que ser o ponto forte né? Já fiz Town in e é difícil?


Swn - Who is your ideal partner in jet-ski? Since the timing has to be the strong point right? I've done in Town and it is difficult?


Burle - Eu e Eraldo fizemos um excelente trabalho nos últimos anos.
Juntos ganhamos diversos títulos bem importantes. Somos a dupla que esta ha mais tempo junto no esporte, eh muita sincronia. Junto a Maya  fundamos, digamos assim, a primeira dupa mista de town in. Ela absorveu bem o aprendizado e  já conquistamos  alguns títulos.Eh difícil manter um time unido tanto tempo, mas com muito treinamento, dialogo e perseverança a gente não deixa a “peteca cair”.



Burle - Eraldo and I did an excellent job in recent years. Together they won many major titles as well. We are the duo that there is more time together in the sport, great timing us. Along the Maya founded, so to speak, the first town in dupa mixed. It absorbed well and have already acquired some learning titles. Is difficult to keep a team together so long, but with a lot of training, dialogue and perseverance we did not let the "shuttle lands."


  

 









Burle e Eraldo rumo as big waves!Parceria vencedora!

Burle and Eraldo toward the big waves! Winning partnership!




Mestre e aprendiz, a Bela do surf com o mestre, uma parceria de luxo e mais que vencedora!

Master and apprentice, Belle of the surf with the master, a partnership of luxury and more than winning!


Swn - Você e Eraldo são bi-Campeões do Mormaii em Lage de Jagua, qual é seu titulo mais importante?


Swn - You are bi-and Eraldo Champions Mormaii in Lage de Jagua, where his title is more important?


Burle - Os meus principais títulos sem duvida  são os de campeão mundial e o XXL.
- Campeão Mundial de Ondas Grandes na remada - na Baia de Todos os Santos, Mexico, em 1998.
- 2002 - Nissan XTerra XXL Big surf Awards - Biggest wave
- 2010 - Big wave World champion



Burle - My main titles are undoubtedly the world champion and XXL. - Big Wave World Champion in rowing - in Baia de Todos os Santos, Mexico, in 1998. - 2002 - Nissan Xterra XXL Big Surf Awards - Biggest Wave - 2010 - World Champion Big Wave


 


Burle e Eraldo com um belo Cheque, recompensando um trabalho mais que belo de muita coragem!


           Burle and Eraldo Check with a beautiful, rewarding work than a nice a lot of courage!


Swn - Burle, o que você acha da mídia brasileira, que não da tanta informação dos Brazucas, lá fora e aqui dentro, você acha que isso impediu de surgirem, novos Adrianos de Sousa e outros Carlos Burles, por não verem o surf como um esporte rentável?


Swn- Carlos, what do you think of Brazilian media, not much information of the Brazilian, outside and inside, you think that stopped him from emerging, new Adriano de Sousa Carlos Burle and others for not seeing the surf as a Sport profitable?


Burle- No meu ponto de vista existe sim uma relação entre exposição e sucesso. Claro que se o esporte criar ídolos bem sucedidos, vamos ter mais seguidores. Essa relação do surf com a mídia aberta e o profissionalismo do esporte está melhorando muito. 


Burle- In my point of view but there is a relationship between exposure and success. Of course, if the sports idol to create successful, we will have more followers. This relationship surf with open media and the professionalism of the sport is improving.


Swn - Qual é seu pensamento para o segundo semestre do ano?


Swn- What is your thought for the second half of the year?


Burle - As etapas do circuito mundial são o meu foco.


Burle - The steps on the world circuit are my focus.


 

 










O mestre e o criador de suas trilhas sonoras! Burle e Jonhson

The master and the creator of his soundtracks! Burle and Johnson


  






Burle na calmaria, com seus verdadeiros prêmios!

Burle in the doldrums, with its real prizes!




Burle pronto para a decolagem, foguetes apostos!

Burle ready for takeoff, rocket affixed!




Momento de tensão...olhar e focar!

Moment of tension and focus ... look!




Depois da tensão, o momento é de só comemorar!

After the tension of the moment is only celebrate!


Nas mãos de Cristo, o Criador vendo seu filho dominar a natureza!

In the hands of Christ, the Creator saw his son dominate nature!



De stand paddle, burle mostra um surf classico e de muita coragem!

Stand paddle, surf circumvents shows a classic and very courageous!



A mandibula é afiada, mas nada é impossivel, para nosso guerreiro!

The jaw is sharp, but nothing is impossible for our warrior!


Burle, na temida Marevicks, onde só sobrevive, quem realmente está no momento certo e na hora certa, Burle..depois desta entrevista vi, o quanto sua humildade e respeito pelo meu trabalho só me fez ficar mais admirado pelo seu trabalho em levar o nome da nação sempre as alturas. Deus te abençoe ricamente você seu time e sua bela familia, que Ele retribua durante muitos e muitos anos em vitorias em sua vida!!

Burle, the dreaded Marevicks where only survives, who is really the right time and at the right time, Burle .. after this interview I saw, how his humility and respect for my work just made ​​me more admired for his work in bringing the name of the nation whenever the heights. God richly bless you for your time and your beautiful family, that he will repay for many years and many victories in your life!



Ping-Pong

Idade –  43 anos

Altura- 1,72
Peso-67
Hobbie quando não surfa- família
Prato preferido-Peixe com feijão, arroz, legumes e salada !!!!
Som preferido dentro d água- Reggae
Som preferido Fora d água- Relax
Prazer- Qualidade de vida
Surfista preferido- Dorian
Trip preferida – Mavericks
Se não pegasse onda, faria o que? Fazendeiro



Burle muito obrigado por sua entrevista, que Deus lhe abençoe ricamente e continue te dando vitorias e títulos, Aqui fica nossa torcida.

Grande Abraço Surf Web Noticias
Ping-Pong
 
Age - 43 years Height-1 and 72 Weight-67 Hobbie when not surfing-family Favorite food-fish with beans, rice, vegetables and salad!! Preferred Sound into the water-Reggae Preferred Sound Off d water-Relax Pleasure-Quality of life Surfer preferred-Dorian Trip preferred - Mavericks If you did not catch the wave, what would?
Farmer

 
Burle thank you for your interview, may God richly bless you and keep giving you victories and titles, here is our fans.

Big Hug, Surf Web Noticias
 

 












Nenhum comentário:

Postar um comentário